Web Analytics Made Easy - Statcounter

فونت فارسی را دریابیم؛ فونت فارسی شاه کلید افزودن تمایل ایرانیان به مطالعه است، به همان اندازه که نیاز به پیشرفت فناوری و ابزارآلات داریم به افزودن کیفی و کمی فونت فارسی نیز نیازمندیم.

به گزارش ایسنا، بنابر اعلام ایران فونت، برای دانلود فونت فارسی می‌توانید وارد منو سایت ایران فونت شده و در تب فروشگاه قلم فارسی را انتخاب کرده و لیست تمامی فونت های فروشگاهی موجود در iran font  را مشاهده و فونت مدنظر خود را خرید کنید، خرید فونت فارسی؛ ایران فونت"iran font" مرجع دانلود فونت های فارسی با نگرشی جامع فونت های:

فونت های فارسی:  دانلود بهترین فونت های فارسی جدید و رایگان برای تولید محتوا در سوشال ایرانی و خارجی از جمله فونت برای تلگرام، فیسبوک، اینستاگرام و واتساپ و در بخش شبکه های اجتماعی فونت برای برنامه بله، گپ و ایتا

فونت های عربی:  دانلود بهترین عربی‌های فارسی جدید و رایگان برای تولید محتوا در سوشال ایرانی و خارجی از جمله فونت برای تلگرام، فیسبوک، اینستاگرام و واتساپ و در بخش شبکه های اجتماعی فونت برای برنامه بله، گپ و ایتا

فونت های انگلیسی: دانلود بهترین فونت‌های انگلیسی جدید و رایگان برای تولید محتوا در سوشال ایرانی و خارجی از جمله فونت برای تلگرام، فیسبوک، اینستاگرام و واتساپ و در بخش شبکه‌های اجتماعی فونت برای برنامه بله، گپ و ایتا

دانلود فونت های جدید: فونت های جدید مخصوص موبایل اندروید و اپل(apple-phone)

مجموعه فونت فارسی: دانلود فونت فارسی بریم سراغ آموزش فونت پیدا کردن از تصویر حالا احتمالا شما با سرچ این کوئری وارد سایت ایران فونت شدید، لطفا فونت مد نظر رو در تلگرام ایران فونت با بیش از 7هزار عضو فعال ارسال کنید و پاسخ خودتون رو دریافت کنید، بعد از گرفتن پاسخ سعی کنید با مرام باشید و کانال و ترک نکنید مرسی !

پیدا کردن فونت فارسی: تشخیص فونت فارسی از روی عکس، پیدا کردن فونت فارسی، فونت یاب فارسی از روی عکس رو به ما بسپارید، فونت پیدا کردن کار سختی نیست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

لینک کوتاه مقاله: https://www.isna.ir/news/1400082922465/

شما می‌توانید برای دانلود مجموعه فونت‌های فارسی به این لینک ورود کرده و مجموعه فونت فارسی ما رو خریداری کنید.

تشخیص فونت فارسی از روی عکس در فتوشاپ تشخیص فونت فارسی از روی عکس در فتوشاپ  در این حالت، اطلاعات مربوط به نام قلم‌هایی که برای نوشتن متن در قسمت‌های مختلف طرح استفاده می‌شود، بسیار مهم است، زیرا شما همچنین باید متن‌های جدید اضافه کنید یا متن‌های قبلی را با همان قلم‌ها ویرایش کنید و لایه پرونده را باز کنید. شما برنامه لازم را ندارید.

برای دانلود فونت های نستعلیق: https://irfont.ir/fonts-category/calligraphy/nastaliq-fonts/

تشخیص فونت از روی عکس آنلاین: فونت شناس حتما برای شما هم پیش آمده است که می خواهید دانلود فونت های جدید؛ فونت های جدید مخصوص موبایل اندروید و اپل(آیفون) از قلم استفاده شده در تصویر بدانید. تشخیص فونت از روی عکس

دانلود فونت فارسی برای اندروید

تشخیص فونت فارسی از روی عکس

در این مقاله، ما بهترین وب سایت‌ها را برای یادگیری فونت از عکس‌ها ارائه خواهیم داد. ابزارهای زیادی برای یافتن فونت‌ها و همچنین بارگیری فونت‌های مشابه به صورت رایگان وجود دارد. با تیپون همراه باشید:

دانلود فونت‌های رایگان؛ فونت‌های فری سایت فونت ایرانی irfont.ir فونت رایگان free

دانلود فونت شبنم: دانلود فونت shabnam bold چند سالیست فونت‌های رسمی فارسی خیلی تکراری شده و همه جا دو یا سه فونت فارسی بیشتر دیده نمی‌شود.

در این بخش قصد داریم تا به معرفی دقیق فونت فانتزی؛ دانلود فونت های رایگان؛ فونت های فری سایت فونت ایرانی irfont.ir فونت رایگان رویکردهای استراتژیک فونت فانتزی، اصول ابتدائی طراحی فونت و تکنیک‌های اجرائی فونت فارسی که برای اجرای طراحی دانلود رایگان فونت جدید فانتزی احتیاج است بپردازیم. برای شروع می‌توانید از محصولات فونت فارسی زیر استفاده کنید:

فونت لوگوتایپ عربی آراهالا فونت بسیار زیبا و کاربردی مناسب تایپوگرافی و لوگو می‌باشد. شما عزیزان می‌توانید این فونت را در تمامی نرم‌افزارهای گرافیکی مثل: فتوشاپ، ورد و… و همچنین برای طراحی پوستر، لوگو، لوگوتایپ و… استفاده کنید.

برای دانلود فونت های مخصوص خطاطی : (www.irfont.ir/fonts-category/calligraphy)

دانلود فونت لاله زار: تایپ‌فیس «لاله‌زار» با سرمایه‌گذاری شرکت «گوگل»(Google)، تحت پروانه‌ی فونت‌ آزاد (Libre Font) و در سال ۱۳۹۴ طراحی شده است. لاله‌زار یک تایپ‌فیس به اصطلاح نمایشی‌ست (Display) (برای استفاده درعنوان‌ها، اندازه‌های بزرگ و متن‌های کوتاه) که با الهام از شیوه‌ی خاص حروف‌نگاری(Lettering) که غالبا در اعلان‌های ژانر سینمایی فیلم فارسی دیده می‌شود، سعی در ایجاد فضایی دوستانه و غیررسمی دارد اگرچه هدف این پروژه بازسازی مو به موی این شیوه‌ی حروف‌نگاری نیست، بلکه تلاش شده تایپیکاربردی، مدرن و در عین حال اصیل با قابلیت پشتیبانی کامل زبان‌های عربی، فارسی و اردو باشد. تایپ فیس‌های نمایشی یا display، یکی از رایج‌ترین انواع تایپ فیس درزبان های لاتین هستند؛ این در حالیست که توجه به این نوع تایپ فیس در زبان‌های فارسی و عربی خیلی کمتر به چشم می‌خورد. برنا ایزدپناه در طراحی حروف این تایپ فیس سعی کرده است تا سلایق هر سه زبان فارسی، عربی و اردو را در نظر بگیرد. برای مثال حروف مختص به خط اردو با الهام از شکل نستعلیق آن‌ها، که شیوه‌ی رایج نوشتن اردو است.

  برای خرید فونت و اضافه کردن آن به نرم‌افزارهای مختلف در موبایل و دکستاپ وارد سایت ایران فونت(irfont.ir) شده و فونت مد نظر خودتون رو دانلود و خرید بزنید.

بنیانگذار سایت ایران فونت، لوگو پلاس و مادرایران : مسلم میان آبی 09162362023 ارتباط از طریق واتساپ

آدرس شبکه های اجتماعی ایرانی و خارجی: @iranfont این هشتگ رو دنبال کنید: #ایران_فونت

انتهای رپرتاژ آگهی

منبع: ایسنا

کلیدواژه: فونت ایران فونت فونت فارسی شبکه های اجتماعی دانلود فونت فونت های فارسی ایرانی و خارجی فونت های جدید برای دانلود پیدا کردن تایپ فیس ی فونت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۷۸۳۷۰۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران

محمد اسدی موحدی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در گفت‌وگو با خبرنگار مهر با اشاره به اینکه باید تلاش کرد تا گردشگران بیشتری به ایران بیایند، گفت: این اتفاق به نفع ایران است. من در کشورهای مختلفی مأموریت داشته‌ام معتقدم باید تا نخبگان و حتی مردم عادی به هر بهانه‌ای از ایران دیدن کنند. چون دیدن و سفر کردن بهترین راه برای خنثی سازی تبلیغات علیه کشورمان است. برای من جای تعجب است که برخی از مردم در ارمنستان که با آنها اشتراکات فرهنگی زیادی داریم ایران را با کشورهای عقب افتاده مقایسه می‌کنند.

وی گفت: به تازگی ۷ نفر از بهترین بلاگرهای ارمنی را به ایران فرستادیم و از شهرهای کیش، اصفهان، کاشان و تهران بازدید کردند. در واقع این کارها جزو وظایف وزارت میراث فرهنگی است که باید کمک کند اما این کار را رایزنی و سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام می‌دهد. یکی از وظایف رایزنان باید فعالیت در حوزه گردشگری باشد. ما به وزارت میراث فرهنگی انتقاد داشتیم که با رایزنان و سازمان فرهنگ و ارتباطات آن طور که باید، همراه نیستند. همچنین محتواها در سطح بین المللی نیست. هر چند به تازگی بهتر از قبل شده است.

وی تصریح کرد: رایزنان وظیفه دارند در حوزه گردشگری فعال باشند چه وزارت میراث فرهنگی حمایت کند چه نکند. گردشگری از اولویت‌های کاری رایزنان فرهنگی است. من در ۷ ماهی که به ارمنستان آمده‌ام صد نفر را به ایران فرستاده‌ام تا ایران را بیشتر بشناسند.

وی با بیان اینکه ایران هراسی، شیعه هراسی و اسلام هراسی در برخی از کشورها وجود دارد و یکی از چالش‌های ماست گفت: باید تلاش کنیم در هر یک از این اضلاع کار کنیم و ترس و نگرانی که نسبت به ایران وجود دارد را برطرف کنیم. یکی از این کارها، ارتباط با نخبگان و رسانه‌ها و دعوت از علمای اهل تسنن برای شرکت در کنفرانس‌های علمی است.

اسدی موحد بیان کرد: رسانه و فضای مجازی تأثیر زیادی در شناخت از ایران دارد. در این زمینه سازمان فرهنگ و ارتباطات پیشرو شده است و پلتفرم‌های خوبی را برای مقابله با ایران هراسی طراحی کرده است.

وی تصریح کرد: برخی از کشورها که تلاش می‌کنند ایران هراسی به وجود بیاورند در تلاش هستند ایران را به عنوان یک مقصد امن گردشگری نشان ندهند. ما وظیفه داریم در این زمینه تلاش کنیم که برعکس آن اتفاق بیفتد. یکی از راه‌های مبارزه با آن، تبادل دانشجو و گروه‌های هنری است. فیلم‌ها و تولیدات فرهنگی و هنری به مبازره با ایران هراسی کمک می‌کند. ایران محتوای خوبی دارد اما نتوانسته به خوبی آن را عرضه کند. در حال حاضر کشورهای دیگر در ارمنستان از طریق فیلم‌ها و سریال‌ها نفوذ فرهنگی قوی کرده‌اند. در صورتی که تشابهات فرهنگی با ارمنستان ندارند ولی ایران با ارمنستان تشابهات فرهنگی به خصوص درباره سبک زندگی و اصول خانواده داریم ولی نتوانسته‌ایم آن را به خوبی ارائه کنیم.

وی افزود: رفت و آمد نخبگان بین ایران و ارمنستان و دانشگاه‌های دو کشور زیاد شده است. چندی پیش همایش میراث مکتوب برگزار شد و چند نفر از اساتید ایرانی هم در آن حضور داشتند.

اسدی موحد گفت: ارمنستان کمتر از سه میلیون نفر جمعیت دارد اما این کشور ظرفیت زیادی برای فعالیت‌های فرهنگی و علمی دارد. برای من شگفت انگیز است که این کشور آنقدر فضای کار دارد مثلاً معرفی صنایع دستی ایران در ارمنستان ظرفیت بسیار خوبی است. بنابراین باید در این زمینه‌ها بیشتر کار کرد.

این رایزن فرهنگی گفت: قصد داریم هفته‌های فرهنگی متعددی در ارمنستان برگزار کنیم. هفته فرهنگی همدان سال گذشته برگزار شد و امسال استان‌های خراسان رضوی و آذربایجان شرقی و غربی، کردستان و مازندران هفته فرهنگی برگزار می‌کنند. هر چه مدیران این استان‌ها بیشتر درخواست کنند و پیگیر باشند ما هم در برگزاری این هفته‌های فرهنگی کمک شأن می‌کنیم.

وی درباره آموزش زبان فارسی در کشور ارمنستان نیز توضیح داد: مسجد کبود ایروان فضای کافی برای برگزاری کلاس دارد، در این کلاس‌ها زبان فارسی آموزش داده می‌شود. در حال حاضر ۶ کلاس زبان فارسی در چهار سطح ابتدایی متوسطه، پیشرفته و فوق پیشرفته برگزار می‌شود. اینها فرصت‌های فرهنگی خوبی است که در ارمنستان داریم. اینجا کتابخانه ای با ۸ هزار کتاب دارد که محل رجوع نخبگان و محققان است. همچنین در سه دانشگاه کرسی ایران شناسی داریم. قبلاً ۱۷۰۰ دانش آموز زبان فارسی در مدارس ایروان داشتیم که این تعداد در طول ۶ ماه به سه هزار و ۳۰۰ نفر رسیده است. این افراد از کلاس پنجم تا نهم زبان فارسی یاد می‌گیرند. این فرصت منحصر به فردی است.

وی ادامه داد: در کشورهای دیگر هم آموزش زبان فارسی داریم و افراد این زبان را به دلیل علاقه شأن یاد می‌گیرند ولی سیستماتیک نیست. اما دولت ارمنستان از دو سال پیش اعلام کرده که مدارس باید زبان سوم را نیز به دانش آموزان تعلیم دهند که یکی از آنها باید زبان کشورهای همسایه باید باشد. این قانون و روابط خوب سیاسی و فرهنگی دو کشور باعث شده آموزش زبان فارسی در ارمنستان گسترش یابد.

وی افزود: ما باید نسخه جدایی در ارمنستان برای آموزش زبان فارسی بپیچیم. نمی‌توان همان الگویی که در کشورهای دیگر برای ترویج زبان فارسی وجود دارد در این کشور هم پیاده کرد. باید این آموزش‌ها با توجه به ذائقه دانش آموز ارمنی تدوین شود. بهتر است معلمان و مدیران مدرسه‌های ارمنی به ایران بیایند چون مدیر هست که تصمیم می‌گیرد چه زبانی در مدرسه تدریس شود. ایجاد انگیزه در افراد موجب می‌شود تا برای افزایش ساعت آموزش تلاش کنند.

کد خبر 6096705 فاطمه کریمی

دیگر خبرها

  • شعبان جولا: دانشجو باید به تقابل تمدنی وارد شود و به بیانیه دادن اکتفا نکند/ حق وتو آمریکا باید سلب شود
  • ثبت نام ایران خودرو ۱۴۰۳ بدون قرعه کشی با تحویل ۹۰ روزه
  • تمجید ویژه الساندرو دل پیرو از نیکلاس فولکروگ، مهاجم دورتموند / زیرنویس فارسی
  • بهترین سایت سفارش آنلاین کتاب در ایران
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • یک میلیون و 625 هزار دامنه فارسی ثبت شد!
  • چند دامنه فارسی به ثبت رسیده است؟
  • آخرین آمار از تعداد دامنه‌های فارسی ثبت در کشور
  • هدایای ویژه الساندرو دل پیرو برای همکارانش؛ میکا ریچاردز: به امضای قرارداد مدلینگ خودم نزدیک شدم / زیرنویس فارسی